男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

  時政|經濟|社會|熱圖|專題|節會|人事變動|地方企業|文化 •  旅游|
  各地: 安徽 北京 重慶 大連 福建 廣東 廣西 海南 黑龍江 河南 湖北 湖南 吉林 江蘇 遼寧 四川 山東 上海 陜西 深圳 天津 新疆 云南 浙江
中國在線>學英語
“彩票頭獎”英語怎么說
2011-07-29 16:00:44      來源:中國日報

打印文章 發送給好友 分享按鈕

日前福利彩票雙色球開獎,浙江一彩民投中100注一等獎,累積獎金達5.14億,刷新了中國彩票的中獎記錄。

請看《中國日報》的相關報道:

Lottery winner may have hit$80m jackpot--China's lottery may have set a new record with a man expected to win 514 million yuan ($80 million) from two tickets bought in East China's Zhejiang province on Tuesday, beating the previous record win of 359.9 million yuan, claimed by a man in Central China's Henan province in 2009.

彩民獨攬8000萬美元巨獎——浙江一名男子周二購買的兩張彩票為他贏得了5.14億元(8000萬美元)的獎金,超過了之前一名河南男子中的3.599億元,刷新了中國彩票的中獎記錄。

題目中的jackpot有“彩票頭獎”的意思,還表示賭博或者游戲中的累積賭注、累積獎金。所以在這里,它指代的其實是獎金累積之后形成的巨獎。jackpot用在口語中,還可以表示大筆收入、最大利益等含義。而短語hit the jackpot既可以表示中了彩票頭獎、贏得一大筆錢、發了大財,還可以表示取得極大的成功、突然交了好運。

中國的彩票分為welfare lottery(福利彩票)和sports lottery(體育彩票)兩種,是政府的一種籌資手段。博彩業或彩票業我們可以說lottery industry。Lottery ticket指的是“彩票”,而football lottery是“足彩”的意思。除了表示彩票,lottery還有“偶然的事”、“不能預測的事”的意思,所以a great lottery可以用來表示虛無縹緲的事情。

來源:中國日報   編輯:許銀娟


新聞熱搜
 
商訊
專題
聚焦南方洪澇災害
>> 詳細

各地新聞
十一屆三中全會標志著中國共產黨重新確立了馬克思主義的思想路線、政治路線、組織路線,標志著中國共產黨人在新的時代條件下的偉大覺醒,顯示了中國共產黨順應時代潮流和人民愿望、勇敢開辟建設社會主義新道路的決心。>> 詳細
點擊排行
  “7·23”事故遇難人員賠償救助標準91.5萬元
衣俊卿:馬克思主義中國化的源頭活水
 
視覺
主站蜘蛛池模板: 安龙县| 乌兰察布市| 凌云县| 定陶县| 嵊州市| 兴文县| 兴安盟| 望江县| 聊城市| 龙门县| 施甸县| 南溪县| 诸城市| 十堰市| 阳新县| 胶州市| 大余县| 蛟河市| 扎鲁特旗| 阳城县| 讷河市| 辽阳县| 杭州市| 定襄县| 班玛县| 买车| 工布江达县| 扶风县| 中卫市| 大田县| 左权县| 道孚县| 江津市| 峨边| 五河县| 井陉县| 施甸县| 佛山市| 镇远县| 留坝县| 游戏|