7.食品藥品安全 food and drug safety
A draft of the institutional restructuring and transformation of the State Council's functions includes measures for improving the country's food and drug safety inspection system.
上文中的food and drug safety就是指“食品和藥品安全”。與醫(yī)改一樣,2012年,食品藥品安全問題依然成為公眾關(guān)注的熱點。80%的網(wǎng)友認為毒膠囊事件對自己有影響,74%的網(wǎng)友認為現(xiàn)在“不放心的食品越來越多”,還有96%的網(wǎng)友表示對現(xiàn)在的食品安全無法放心。
食品安全:
近幾年,food safety(食品安全)問題屢見報端,農(nóng)作物pesticide residue(農(nóng)藥殘留)等報道也引發(fā)人們的擔憂。
農(nóng)業(yè)部曾就食品安全問題回應(yīng)稱,為保證糧食產(chǎn)量,使用農(nóng)藥不可避免,所以pesticide residue(農(nóng)藥殘留)也是不可避免的,但是要保證沒有excessive pesticide(農(nóng)藥超標)。近幾年,我們餐桌上的很多東西都經(jīng)歷了安全危機,例如加swelling agent(膨大劑)的西瓜,用ripening agent(催熟劑)催熟的蔬菜水果的等。好像一時之間,很多東西都不能吃了,為了吃到安全健康的食品,很多人都開始吃100-foot diet(自產(chǎn)綠色食品)了。
藥品安全:
“上得了廳堂,下得了廚房,爬得了高山,涉得了水塘,制得成酸奶,壓得成膠囊,2012,皮鞋很忙。”老酸奶風(fēng)波還沒過,另一個更沉重的打擊就來了:我們吃的部分膠囊藥品使用了有毒工業(yè)明膠制成的“問題膠囊”。
請看中國日報網(wǎng)報道:
Toxic capsules reignite concerns over drug safety - Rage and condemnation surged in China once more after media reports revealed that some capsule medication contain excessive amount of chromium, which is hazardous to human health.
“問題膠囊”事件折射藥品安全問題——自從媒體曝光一些藥用膠囊“鉻超標”,對人體有害之后,人們的譴責(zé)聲浪就在不斷高漲。
上面報道中的toxic capsule就是“問題膠囊”。據(jù)報道,個別企業(yè)用生石灰將waste leather(皮革廢料)進行漂白熬制成industrial gelatin(工業(yè)明膠),隨后以此為原料制造drug capsule(藥用膠囊),并銷售給一些知名藥品企業(yè)。在leather tanning(皮革鞣制)過程中會產(chǎn)生大量鉻,易導(dǎo)致癌癥。目前一些藥企已開始recall(召回)相關(guān)藥品。
為了避免吃到chromium-contaminated capsules(鉻污染膠囊),不少人開始研究吃膠囊藥的新方法。有人直接吞食膠囊內(nèi)的medicinal powder(藥粉),不過此舉有可能會導(dǎo)致食道被灼傷。還有人想出了“饅頭包藥”法,用饅頭皮代替膠囊。不過在這之前,你還得確認你買的饅頭不是含有artificial coloring(人工色素)的tainted steamed buns(染色饅頭)。
|