
劉心武認(rèn)為,清代的程偉元和高鶚出版的120回的通行本《紅樓夢》,以活字排印方式推出,使曹雪芹的前80回獲得推廣流布,是有積極作用的。但他們對前80回手抄古本的改動,留下遺憾;而后40回基本上違背了曹雪芹的原筆原意。120回的《紅樓夢》是一個接臂維納斯。接得不好,允不允許有人試一試,接得好一點?我想這個事應(yīng)該是允許有人做的,而且應(yīng)該歡迎有人嘗試。早在清朝,已有不少《紅樓夢》續(xù)書出現(xiàn),但大都是從120回續(xù)起,總不脫才子佳人大團(tuán)圓模式。當(dāng)代也有作家續(xù)寫的,自由發(fā)揮的成分居多。而劉心武的這本續(xù)書則是通過對前80回的文本細(xì)讀,以及探佚研究,力圖恢復(fù)曹雪芹后28回原筆原意的一次嘗試。劉心武說:“我是不自由發(fā)揮,戴著鐐銬跳舞,這鐐銬是我自己套上的。我是要把曹雪芹的原筆原意復(fù)原出來。”
劉心武感嘆:“我是兢兢業(yè)業(yè)地根據(jù)前80回的伏筆寫,追蹤設(shè)計不敢稍加穿鑿,很辛苦的一件工作。”除了80回里有伏筆,很多的評注里也有,一個是脂硯齋,一個是畸笏叟。這些署名的批語量很大,里面關(guān)于80回后的提示非常之多。比如脂硯齋就說80回后有一個回目叫王熙鳳知命強英雄,薛寶釵借詞含諷諫。高鶚后40回里沒有。劉心武的續(xù)寫里有。脂硯齋說80回后里有獄神廟的故事,里面出現(xiàn)一個人物叫茜雪,這個人物前80回里是有的。高鶚的續(xù)寫里這個人物沒有出現(xiàn)。劉心武的續(xù)寫里出現(xiàn)了。中國僅存一個獄神廟,在河南,劉心武為了寫這本書專程跑過去看。也有人說人家的續(xù)寫里面好多詩詞,你有多少詩詞?劉心武承認(rèn)自己的詩詞是弱項。但自己安排詩詞是完全根據(jù)前80回的提示。比如在64回,寫林黛玉寫了五首詩,吟誦古代五個美女。脂硯齋就有一個明確的批語,“與后詩《十渡吟》呼應(yīng)。”高鶚的續(xù)里沒有,劉心武就寫了《十渡吟》。