男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
“金豬年”怎么說
[ 2007-02-15 19:19 ]

特別推薦: 2006年度新聞熱詞

其實,不用解釋想必您也知道,只因是60年不遇的“金豬年”,2007年才會迎來新一波的嬰兒潮。再熟悉一下吧,看看“金豬年”相應的英文表達。

A baby boom is about to hit parts of Asia, as couples try to ensure their newborns get a happy, wealthy life by starting off in the Year of the Pig.

This Chinese lunar new year, which starts on February 18, is believed to be an especially auspicious "golden pig year " which only comes around every 60 years.

報道說,本月18日將迎來中國農歷新年。有說法認為,這一年是60年不遇的“金豬年”,是個難得的吉利年份。大多數夫婦為給孩子討個好彩頭,都選擇在豬年生寶寶,希望生肖豬能保佑“豬寶寶”一生殷實無憂。

由報道可知,“金豬年”相應的英文表達是“golden pig year”,也可寫做“the Year of the (golden) Pig”。

順便提一下,生肖“豬”有時也可用“boar”來形容。此外,可愛的小豬豬一般用“piggy”或“piglet”來表達。

相關鏈接英國俚語:票販子

(英語點津陳蓓編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
英媒體披露:英足總將介入國奧打架事件 國奧熱身上演“武斗” 歐洲拉練變“群毆”
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  環境污染致癌--我國頭號殺手
  聚焦戛納:皮特、茱麗掀巨浪
  上班打私人電話?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”馬王子也癡情

論壇熱貼

     
  "去中國化"怎么翻譯?
  禮儀小姐,是哪個詞啊
  “戶型”怎么說
  快快加入“凈臉兩周年特別活動”
  英語點津開博客,大家覺得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網站






主站蜘蛛池模板: 淮南市| 石柱| 肃宁县| 灵川县| 德令哈市| 武隆县| 凤庆县| 梨树县| 河南省| 房山区| 远安县| 贡嘎县| 孟连| 邵武市| 上高县| 建湖县| 蒙城县| 民乐县| 策勒县| 清河县| 沙河市| 罗定市| 孟津县| 泰安市| 北票市| 任丘市| 玛曲县| 桂平市| 汤阴县| 太原市| 九龙坡区| 柳江县| 台北县| 汪清县| 千阳县| 濮阳市| 志丹县| 宜兰县| 通化市| 公主岭市| 沈阳市|