男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞

鄰避效應(yīng) NIMBY

中國日報網(wǎng) 2012-08-01 13:21

 

最近,微博上有人撰文分析啟東排海項目遭抗議是因為“鄰避效應(yīng)”,也就是英語中的not in my backyard(NIMBY)。今天,咱們就來說說這個表達(dá)。

鄰避效應(yīng) NIMBY

NIMBY or Nimby is an acronym for the phrase "not in my backyard". The term is used pejoratively to describe opposition by residents to a proposal for a new development close to them, developments that are generally needed in the society. Opposing residents themselves are sometimes called Nimbies.

NIMBY或Nimby是英文短語not in my backyard(別在我家后院)的詞首字母縮寫,這個表達(dá)多以貶義的意味指那些因為某個社會建設(shè)項目要修在自家附近而對此表示反對的公眾意見,即“鄰避效應(yīng)”。這些表示反對的居民有時被稱作Nimbies。

Projects likely to be opposed include but are not limited to chemical plants, industrial parks, military bases, desalination plants, landfills, incinerators, power plants, prisons, nuclear waste dumps, sports stadiums, etc.

有可能遭遇鄰避效應(yīng)的項目包括但不限于:化工廠、工業(yè)園、軍事基地、海水淡化處理廠、垃圾填埋場、垃圾焚燒廠、發(fā)電站、監(jiān)獄、核廢料掩埋場、體育場,等等。

NIMBY is also used more generally to describe people who advocate some proposal (for example, austerity measures including budget cuts, tax increases, downsizing), but oppose implementing it in a way that would require sacrifice on their part.

NIMBY也用來指那些發(fā)出某項倡議(例如削減預(yù)算、增稅或減員),但如果該倡議危及自身利益又會反對其實施的人們。

相關(guān)閱讀

購物時的“姓氏效應(yīng)”

不上相是因為“凍臉效應(yīng)”

時尚界的“公爵夫人效應(yīng)”

自己動手的“宜家效應(yīng)”

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 安塞县| 托克逊县| 六安市| 会东县| 库尔勒市| 拜泉县| 车致| 利津县| 张家界市| 城市| 且末县| 镇赉县| 晋州市| 晋中市| 北川| 和田市| 思茅市| 平远县| 监利县| 永德县| 池州市| 武功县| 邛崃市| 舞钢市| 靖边县| 建宁县| 庆城县| 宁波市| 长白| 论坛| 襄樊市| 克拉玛依市| 榆树市| 汉阴县| 应城市| 托克托县| 宜君县| 新源县| 博爱县| 玉溪市| 聊城市|