男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 政治改革

“有腐必反、有貪必肅”英文怎么說

[ 2013-01-24 09:20] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中共中央總書記習近平22日在中國共產(chǎn)黨第十八屆中央紀律檢查委員會第二次全體會議上發(fā)表重要講話。以下為講話部分要點中英對照:

我們要堅定決心,有腐必反、有貪必肅,不斷鏟除腐敗現(xiàn)象滋生蔓延的土壤,以實際成效取信于民。

We must have the resolution to fight every corrupt phenomenon, punish every corrupt official and constantly eradicate the soil which breeds corruption, so as to earn people's trust with actual results.

除了法律和政策規(guī)定范圍內(nèi)的個人利益和工作職權(quán)以外,所有共產(chǎn)黨員都不得謀求任何私利和特權(quán)

Party cadres at various levels should keep in mind that no one enjoys absolute power outside the law.

不論什么人,不論其職務(wù)多高,只要觸犯了黨紀國法,都要受到嚴肅追究和嚴厲懲處

No exceptions will be made when it comes to Party discipline and law. Cases will be investigated completely, and no leniency will be granted to those found guilty, no matter who is involved.

要堅持“老虎”、“蒼蠅”一起打,既堅決查處領(lǐng)導(dǎo)干部違紀違法案件,又切實解決發(fā)生在群眾身邊的不正之風和腐敗問題

We must uphold the fighting of tigers and flies at the same time, resolutely investigating law-breaking cases of leading officials and also earnestly resolving the unhealthy tendencies and corruption problems which happen all around people.

要把權(quán)力關(guān)進制度的籠子里。

Power should be exercised within the cage of regulations.

工作作風上的問題絕對不是小事,如果不堅決糾正不良風氣,任其發(fā)展下去,就會像一座無形的墻把我們黨和人民群眾隔開,我們黨就會失去根基、失去血脈、失去力量

The style in which you work is no small matter, and if we don't redress unhealthy tendencies and allow them to develop, it will be like putting up a wall between our party and the people, and we will lose our roots, our lifeblood and our strength.

相關(guān)閱讀

違紀 disciplinary violation/offense

改進“工作作風”

習近平在中央政治局常委中外記者見面會上的講話(雙語對照)

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 峨眉山市| 合山市| 灌云县| 花垣县| 锡林浩特市| 鹤山市| 两当县| 池州市| 三明市| 嘉定区| 灵山县| 潢川县| 齐河县| 都昌县| 鞍山市| 稷山县| 鄂托克旗| 额济纳旗| 公主岭市| 迁安市| 昔阳县| 寻甸| 叶城县| 安龙县| 军事| 皋兰县| 来宾市| 临朐县| 井陉县| 阳原县| 泾阳县| 资阳市| 巩义市| 张家川| 改则县| 义马市| 神池县| 凤阳县| 日喀则市| 全椒县| 金坛市|