男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 政治改革

黨的“群眾路線”

[ 2013-06-20 09:05] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

黨的群眾路線教育實踐活動工作會議6月18日在北京召開,中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席習近平出席會議并發表重要講話,對全黨開展教育實踐活動進行部署。

請看《中國日報》的報道

Xi, general secretary of the CPC Central Committee, urged its members to adopt the "mass line" as they did during revolutionary times, in a move to improve ties with the public.

中共中央總書記習近平要求全體黨員像在革命時期一樣走“群眾路線”,密切黨群關系。

群眾路線(mass line)就是一切為了群眾,一切依靠群眾,從群眾中來,到群眾中去(doing everything for the masses, relying on them in every task, carrying out the principle of “from the masses, to the masses”)。

習近平指出,目前黨內脫離群眾現象集中表現在形式主義(formalism)、官僚主義(bureaucratism)、享樂主義(hedonism)和奢靡之風(extravagance)這“四風”上。

此次講話要點還包括:

1. 人心向背關系黨的生死存亡。

Winning or losing public support is an issue that concerns the CPC's survival or extinction.

2. 黨只有始終與人民心連心、同呼吸、共命運,始終依靠人民推動歷史前進,才能做到堅如磐石。

The CPC can only be stable when it dedicates its soul and mind to the people, and relies on the people to push forward historical advancement.

3. 照鏡子、正衣冠、洗洗澡、治治病

Watch from the mirror, groom oneself, take a bath and seek remedies

 

相關閱讀

“習奧會”相關詞匯

黨內法規 Party rules

“國防白皮書”要點(中英對照)

中國日報新聞熱詞英譯集錦

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 资中县| 淮北市| 江陵县| 安徽省| 扎赉特旗| 葫芦岛市| 米易县| 紫云| 柳州市| 平舆县| 肃宁县| 滁州市| 临桂县| 郧西县| 博湖县| 河北省| 静海县| 镇雄县| 梁平县| 中山市| 错那县| 囊谦县| 沽源县| 个旧市| 汉中市| 田阳县| 云安县| 崇礼县| 昆明市| 道孚县| 平乐县| 平山县| 曲阜市| 治县。| 故城县| 德钦县| 民县| 易门县| 郯城县| 孝义市| 利川市|