男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

重拾經典

英語學習雜志 2015-02-10 15:30

 


the world for more than one right answer or point of view.[1] Perhaps the theme of the novel was expressed through the most memorable character: Atticus Finch. Throughout the entire novel, he stood as a symbol of morality and justice, whether that was undertaking a doomed trial defending a black man or while raising his children to become independent thinkers.[2] His iron conviction stemmed from the philosophy that he taught his children, and pervaded the whole book:[3] “If you truly want to know someone, walk in their shoes for a day.” Simple words, but as I reached the last pages, a single tear rolled down my eye as this moral returned to conclude this magnificent tale showcasing the bounds of human goodness and hatred. This was a sombre tale, but nonetheless explores the question of whether humans can truly empathize with one another, and thereby find peace.[4]


Yet not every classic must be as grave as To Kill a Mockingbird. The novel The Adventures of Tom Sawyer, written by Mark Twain, demonstrated that classics could convey truths just as profound and not lose a sense of levity.[5] Set in the period right before the Civil War in America, Tom Sawyer brought to life the titular character and his shenanigans in sleepy town in Missouri.[6] Although the actual storyline of this classic might seem random[7], but it is exactly this lack of order that captures the freedom and innocence that childhood represents. But perhaps the greatest aspect of this novel was the


————————


[1]. 從愛搞惡作劇到目睹了一次最終以根深蒂固的種族歧視而并非切實證據告終的法庭審理,這些經歷讓斯科特開始意識到這個世界上可能有不止一個答案或是觀點。pull prank: 開玩笑;courtroom trial: 法庭審理;ingrained: 根深蒂固的;concrete: 具體的;

[2]. 在整部小說,他都是一個美德和正義的化身,無論是他挺身而出為一個黑人進行早已有了定論的庭審辯論,抑或是他將自己的孩子們培養為能夠獨立思考的人。doomed: 注定的;

[3]. conviction: 信念;stem from: 源自,來自;pervade: 彌漫,遍及。

[4]. sombre: 陰沉的,憂郁的;empathize: 感同身受。

[5]. The Adventures of Tom Sawyer: 《湯姆·索亞歷險記》是美國小說家馬克·吐溫在1876年發表的代表作品,通過描寫主人公湯姆·索亞的冒險經歷,諷刺和批判了美國當時的社會習俗和學校教育;levity: 輕松,活躍。

[6]. titular: 有名無實的;shenanigan: 惡作劇。

[7]. random: 隨意的,任意的。

上一篇 : “emoji聊天”體驗記
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 和静县| 红桥区| 方正县| 临漳县| 微山县| 武邑县| 宝应县| 招远市| 赤壁市| 韶山市| 象州县| 台山市| 锦屏县| 陕西省| 巩留县| 甘德县| 巴彦淖尔市| 塔河县| 鞍山市| 湾仔区| 壤塘县| 马关县| 扎囊县| 乐山市| 石首市| 凉城县| 湖北省| 黄浦区| 科技| 乐山市| 吴堡县| 新乐市| 平谷区| 隆尧县| 华容县| 喀喇沁旗| 西安市| 定陶县| 赤城县| 柳江县| 清徐县|