男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 名著選讀

《人生七年》的5條人生法則

滬江英語 2015-06-24 14:58

 

《人生七年》的5條人生法則

英國導(dǎo)演邁克爾·艾普特拍了一部很牛的BBC紀(jì)錄片《人生七年》(《56UP》),導(dǎo)演選擇了14個不同階層的孩子進行跟蹤拍攝,每七年記錄一次、從7歲一直到56歲。很多文章解讀說這就像之前天涯很火的那篇《寒門難再出貴子》,暴露了人生的殘酷。

然而,一千個人眼中有一千個哈姆雷特。在這里換個角度另類解讀這部每7年就火一次的紀(jì)錄片——《人生七年》告訴我們的5條人生法則。

1. Life goes on.
無論發(fā)生什么,生活都會繼續(xù)。

Through the years, we've seen the participants experience deaths, divorce, and dramatic career setbacks. We've also seen them prevail against adversity.
在紀(jì)錄片中,我們可以看到參與拍攝的人們經(jīng)歷死亡、離婚、突發(fā)的職場挫折等等,也見證了他們走出逆境。

Over and over, we've seen the participants believe negative events meant their lives were finished. But people will gradually return to their personal “baseline” of happiness after a triumph or a tragedy.
多少次,這些人認(rèn)為他們?nèi)松械拇煺鬯坪跻馕吨约旱纳钔甑傲耍欢]有。人們在戰(zhàn)勝困難或經(jīng)受磨難后,會逐漸回歸到最基本平常的幸福。

The key to happiness is to raise that baseline by cultivating an approach to life that emphasizes appreciation for the good things, as well as qualities like forgiveness and compassion.
幸福的秘訣就是培養(yǎng)這樣的人生態(tài)度:欣賞生命中美好的事情、培養(yǎng)寬容和富有同情心的素質(zhì)。

2. Count your blessings.
要記得時常感恩。

The most troubled—and compelling—participants in the series are the ones that are also among the most grateful for what they have.
紀(jì)錄片中遇到麻煩最多、同時也最引人注目的角色,往往也是那些對自己所擁有的一切最懂得感恩的人。

Neil, for example, suffers severe mental illness and has been homeless and suicidal for long stretches of time. But Neil also provides the audience with many moments of grace, as when he recounts how grateful he is for long walks and conversations with friends.
比如說,影片中的尼爾患有嚴(yán)重的精神疾病,很長時間都流浪在外、猶豫在自殺的邊緣。但尼爾帶給觀眾的,還有很多優(yōu)雅的鏡頭:回想起和朋友們的長途漫步、促膝而談,他感到很滿足。

This sense of gratitude contributes powerfully to the resilience self-cure of Neil. People who live a life of pervasive thankfulness really do experience life differently than people who cheat themselves out of life by not feeling grateful.
正是這種感恩的意識,促進了尼爾的恢復(fù)和自愈。對生活毫無感恩的人其實是欺騙了自己的生活,而對生活充滿感恩的人、他們的生活體驗真的與眾不同。

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 紫阳县| 桦甸市| 古田县| 赤水市| 邯郸市| 文昌市| 肥西县| 兴城市| 天峨县| 子洲县| 高阳县| 务川| 墨江| 梁河县| 普宁市| 三门峡市| 烟台市| 上高县| 柳河县| 侯马市| 长乐市| 广丰县| 三门县| 兴安盟| 比如县| 方山县| 南投市| 化州市| 饶平县| 齐河县| 黄梅县| 许昌市| 德州市| 习水县| 赞皇县| 抚顺市| 高唐县| 蒲江县| 临邑县| 彭山县| 淮滨县|