男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)

這些眼熟單詞“別有含義”?

滬江英語(yǔ) 2015-07-15 14:40

 

不要以為下面這些不能再眼熟的單詞你已經(jīng)將它們收入詞匯庫(kù)了,它們的地道俚語(yǔ)用法你真的get到了嗎?很多單詞的俚語(yǔ)用法分分鐘讓你的口語(yǔ)提升一個(gè)檔次,趕緊學(xué)起來(lái)吧!

Cool

原義:涼風(fēng)習(xí)習(xí)凍到腿抖,字面上cool這個(gè)詞是在形容溫度低。

作為俚語(yǔ):你們經(jīng)常可以聽到美國(guó)人說(shuō)話的時(shí)候用到這個(gè)詞,無(wú)論你說(shuō)了啥人家都夸cool……這里cool作為形容詞和awesome是等義的——你覺得某件事,某個(gè)人棒呆了,都可以這么說(shuō)。

當(dāng)然了,cool也有保持冷靜的意思,我很淡定,一切都沒問(wèn)題。

【例句】

That Captain America movie was so cool!
那部《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)》電影真是棒呆了!

Don’t worry, I’m cool.
別擔(dān)心,我ok的。

這些眼熟單詞“別有含義”?

Swag

原義:Swag指的是一叢垂花,花環(huán),懸掛飾物。也用于指代偷來(lái)的東西,贓物。

作為俚語(yǔ):還在夸別人handsome,good-looking已經(jīng)過(guò)時(shí)了!快用新潮swag裝點(diǎn)你的詞匯庫(kù)!夸人家?guī)浉缇哂幸环N新潮酷炫性感的style,就用上swag吧!

【例句】

I’ve got more swag than you do.
我比你更酷!

Bae

作為俚語(yǔ):這個(gè)詞是由baby/babe簡(jiǎn)化而來(lái)(老外說(shuō)英語(yǔ)是多么偷懶= =),是對(duì)男票/女票愛稱,相當(dāng)于什么寶貝兒啦,甜心啦,親愛的啦(注意語(yǔ)氣充滿愛意,深情款款)。

【例句】

I can’t wait to see you, Bae.
寶貝兒我真是等不及見你了。

High

原義:物理距離,位置很高。比如我們常說(shuō)的“山太高了(the mountain is too high)”。

作為俚語(yǔ):情緒很高漲很激動(dòng)的時(shí)候我們形容那個(gè)人“嗨”(high)了,形容某人高興過(guò)頭了。

【例句】

I’m so high I can’t even think clearly.
我太高興了,腦子都不轉(zhuǎn)了。

Thirsty

原義:口渴了想喝點(diǎn)什么。

作為俚語(yǔ):Thirsty的用法就廣了,用于形容你對(duì)某樣?xùn)|西真的是孤注一擲的想要!想要!真的很想要啊啊啊啊!

【例句】

I’m really thirsty for that new iPhone.
人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了。

這些眼熟單詞“別有含義”?

Low key

作為俚語(yǔ):這個(gè)詞組和key真的沒有半毛錢關(guān)系。作為一種約定俗成的表達(dá),low key表示對(duì)某件事沉默不語(yǔ)、保持秘密、謹(jǐn)言慎行。

【例句】

Rihanna and Leonard DiCaprio are keeping their relationship low key.
蕾哈娜和萊昂納多保持著地下戀情(然而并沒有任何戀情= =)。

Slay

原義:殺死,等同kill。

作為俚語(yǔ):意思又一次大相徑庭了。和殺殺殺毫不相關(guān)的,如果你做的什么事情很驚人很了不起,你也可以用上slay。

【例句】

Lady Gaga’s ‘Edge of Glory,’ slay!
嘎嘎姐的《Edge of Glory》棒呆!

Word

原義:一堆字母組成的單詞,你說(shuō)的每句話都是由單詞組成的。

作為俚語(yǔ):俚語(yǔ)中word=I agree。

【例句】

You and your spouse do not have to agree on politics.
你和你的配偶不必在政治上保持一致。

Word!
說(shuō)得對(duì)!

Ship

作為俚語(yǔ):把“船”這個(gè)釋義從腦中刪掉,作為俚語(yǔ)的ship常常被人用作支持某對(duì)影視劇里的CP。而且這樣的CP往往是有縮寫的,比如說(shuō)《美國(guó)隊(duì)長(zhǎng)2》里冬兵和美隊(duì)的友(ji)情(qing)讓冬盾/盾冬成為了年度最熱CP。假如說(shuō)這會(huì)兒你支持盾冬(stucky,SteveXBucky縮寫),你就可以這么說(shuō):

【例句】

I ship Stucky.
我看好盾冬。

Dead/Died

原義:死翹翹。我的狗死了(My dog is dead)。

作為俚語(yǔ):Dead/Died在俚語(yǔ)里就是比較幽默的用法了。如果某件事情對(duì)于你來(lái)說(shuō)“太過(guò)了”(沖擊力太強(qiáng),激動(dòng)得失血過(guò)量),你就可以用上這個(gè)詞。

【例句】

I just saw Chris Evens’s new photo, I died.
我剛剛看到美隊(duì)甜心克里斯·埃文斯的新硬照了嚶嚶嚶!這個(gè)世界再?zèng)]有我……

(來(lái)源:滬江英語(yǔ) 編輯:劉明)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語(yǔ)新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國(guó)首份雙語(yǔ)手機(jī)報(bào)
學(xué)英語(yǔ)看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語(yǔ)

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 民权县| 敦煌市| 军事| 河东区| 泰顺县| 重庆市| 连云港市| 阜阳市| 泰安市| 贵阳市| 陆良县| 平乐县| 安陆市| 郎溪县| 林甸县| 邢台市| 蕉岭县| 慈利县| 临清市| 高淳县| 财经| 申扎县| 天门市| 九江市| 稻城县| 建始县| 房山区| 罗平县| 启东市| 绥江县| 诏安县| 巨鹿县| 龙陵县| 五台县| 富民县| 桓台县| 石家庄市| 宜宾市| 兴化市| 开阳县| 军事|