男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當前位置: Language Tips> 流行新詞

新表情“攤手聳肩”

中國日報網 2015-11-25 08:56

 

前兩天,牛津詞典宣布2015年度詞匯是一個表情符號“笑cry”。由此,我們可以看出,表情符號已經成為我們生活交流的一部分。今天,我們再教大家一個表情符號的說法:smugshrug。

新表情“攤手聳肩”

The shruggie or “smugshrug,” as it is sometimes called, is an emoticon representing the face and arms of smiling person with hands raised in a shrugging gesture, ˉ\_(ツ)_/ˉ. It’s similar to an emoji or emoticon, but it incorporates characters from the katakana alphabet for a wider range of expression.
Shruggie或者smugshrug是一種表情符號,指一個人一邊笑一邊攤開手聳肩的姿勢,就是這樣 ˉ\_(ツ)_/ˉ。這個符號類似于表情符號,但它還結合了日文中的片假名字符,由此傳遞出了更寬泛的意思表達。

新表情“攤手聳肩”

It went viral in English when, after Kanye West shot down Taylor Swift in favor of Beyonce during his infamous 2010 Video Music Awards interruption, he gave a little shrug with his hands outstretched in a slight acknowledgement of his own ridiculousness; the rap crew Travis Porter immediately tweeted, “Kanye shrug —> ˉ\_(ツ)_/ˉ” as a crude representation of the gesture.
2010年MTV音樂錄影帶大獎頒獎典禮現場,坎爺Kanye West打斷泰勒·斯威夫特的演講,并表示對碧昂斯的支持,之后,他微微聳肩,兩手攤開,一副對自己的荒謬舉動小得意的樣子。饒舌歌手Travis Porter立馬發了一條推特“坎爺聳肩—> ˉ\_(ツ)_/ˉ”,用一組符號表示了他當時的動作。

新表情“攤手聳肩”

For a time, post-Kanye, ˉ\_(ツ)_/ˉ continued to represent a kind of self-aware victory over the world.
在那以后的一段時間,ˉ\_(ツ)_/ˉ 這個符號就一直被用來指代那種“我贏了全世界”的表情。

When someone performs ˉ\_(ツ)_/ˉ in real life, shrugging their shoulders and raising their outstretched hands in supplication to the sky it evokes an abdication of blame and a good-humored acknowledgement that shit, at times, happens, and there’s nothing we can do about it.
現實生活中,有人做出這樣的聳肩、雙手攤開動作時,表達的是,放棄責難,用輕松的方式承認,有時會有這樣那樣的破事兒發生,而我們卻什么也做不了。

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 去多余還本真,英文怎么說?
下一篇 :

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 招远市| 新疆| 贵定县| 潜山县| 磴口县| 峨边| 忻城县| 凤山县| 鲁甸县| 德化县| 莫力| 英山县| 保德县| 德庆县| 辽阳县| 西林县| 普定县| 镶黄旗| 龙泉市| 罗江县| 霍林郭勒市| 邢台市| 横峰县| 平塘县| 平利县| 霍林郭勒市| 南昌市| 开江县| 吴桥县| 砀山县| 宁明县| 巫溪县| 石柱| 白城市| 永嘉县| 当阳市| 镇坪县| 景泰县| 尚志市| 宜阳县| 上思县|