男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Desperate Housewives 《絕望主婦》精講之三
[ 2009-05-25 17:09 ]

文化面面觀:community property

考考你:小試牛刀

影片對白:

Tom: You thought my friend Bill looked pretty fantastic, huh?

Lynette: Okay, I went a little overboard. You know me...two margaritas, and I need a muzzle.

Tom: No, I completely agree with you. He looks really young.

Lynette: I know, right? He must take care of himself.

Tom: Actually, he told me his secret, and I'm thinking of doing the same thing.

Lynette: No, you're not having plastic surgery.

Tom: It's my face.

Lynette: Uh, we live in a community property state, so half that face is mine.

Tom: Fine, you know what? You get the half below the nose. But these wrinkles up here? All going away.

Lynette: Tom, men don't need plastic surgery. They look better as they age.

Tom: Really? Because you couldn't stop talking about how great Bill looked. "you guys were classmates? You mean the same class at the same time?"

Lynette: Okay, that's a lousy impression of me.

Tom: Look, Bill said it really gave him a leg up in job interviews, and I could use that right now.

Lynette: You don't need a face-lift. What if I went out and got a boob job and came home with big, giant sideshow boobs? How would you like that?

Tom: I'd learn to live with it somehow.

Lynette: You're not doing this. We can't afford it!

Tom: It's an investment in our future. We can't afford not to. I'm calling the doctor and making an appointment. If you want, I can also get a price check on a pair of...

Lynette: I'm not getting a boob job.

Orson: Why don't I make you a nice cup of pearl-gray...Oh, dear God.

Bree:Orson, we've been robbed!

Orson: It wasn't me. I swear.

Man:No cuts! Back of the line.

Gabrielle: Oh, relax. I already ate dinner at home... in my box under the bridge. Fran? Oh, god. I was afraid I wouldn't find you here.

Fran: Ah, lucky you, I'm still poor.

Gabrielle: I feel bad I ducked out so fast the other day.

妙語佳句,活學活用

1.go overboard:狂熱追求,走極端。在本集《絕望主婦》中,Lynette擔心Tom因她夸贊Bill而吃醋,說到:“我剛才有點過了,你知道我就是這樣,酒后亂說話。”來看例句:

It would be very foolish of the musician to go overboard about pop music. 對那音樂家來說,過份喜歡流行音樂恐怕是太愚蠢了。

Let's not go overboard. 別做得太過火了.

2.plastic surgery: Plastic surgery is a medical specialty concerned with the correction or restoration of form and function. While famous for aesthetic surgery, plastic surgery also includes two main fields: cosmetic and reconstructive surgery. The word "plastic" derives from the Greek plastikos meaning to mold or to shape; its use here is not connected with the synthetic polymer material known as plastic.

3.community property:夫妻共有財產,見文化面面觀。

4.lousy:糟糕的,劣等的。Lynette對Tom說到:“我表現的太差勁了。”或“那是我不好”。

His health has been lousy. 他的健康狀況近來很糟。

He tried to sell me his lousy radio. 他想把他那臺破收音機賣給我。

5.leg up:幫助,名詞。Tom試圖說服Lynette同意他去整容:“聽著,Bill說在面試時 這確實有所幫助。”

I am sure that he will give us a leg up. 我相信他會助我們一臂之力的。

She is now devoting all her energies to giving him a leg up.她正在盡一切努力來幫助他。

6.face-lift:面部拉皮整容手術。也有翻新門面的意思,例如:

invested in the city's face-lift 投入市容改造

7.No cuts:別插隊!

8.duck out:巧妙地避開。Gabrielle抱歉的對落魄的Fran說:“我很抱歉,那天我走的太急了。”來看例句:

He can't duck out now. 他現在逃不掉了。

He tried to duck out of doing the chores. 他試圖逃避做那些雜活。

文化面面觀:community property

考考你:小試牛刀

   上一頁 1 2 下一頁  

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
批評會 blamestorming
英國“超女”蘇珊大媽晉級半決賽
How to relieve students of the burden
冒名頂替 identity theft
辦公室里以文代粗 少念“三字經”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
提升口語水平的妙句
My view of true love
殺豬or殺驢——老外回答之噴飯版
熱門國家學費高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?

 

主站蜘蛛池模板: 西林县| 民县| 桂东县| 车险| 庆元县| 宁海县| 泉州市| 卢湾区| 星子县| 襄城县| 常德市| 大冶市| 南昌市| 盐城市| 二连浩特市| 库伦旗| 兰坪| 肃北| 临洮县| 罗甸县| 邵东县| 井冈山市| 宕昌县| 湘乡市| 龙游县| 右玉县| 临沧市| 诸城市| 乌拉特中旗| 临泽县| 宿州市| 合作市| 孟州市| 安新县| 得荣县| 涿鹿县| 平阴县| 察雅县| 民权县| 库车县| 焦作市|