男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

奧巴馬回應空椅對話 稱仍是老戲骨忠實粉絲
Obama still 'a huge Clint Eastwood fan' after ribbing

[ 2012-09-04 15:47] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
奧巴馬回應空椅對話 稱仍是老戲骨忠實粉絲

"I am a huge Clint Eastwood fan," the president said in an interview excerpt released today.

伊斯特伍德惡搞“看不見的奧巴馬”走紅網絡(視頻)

Get Flash Player

President Barack Obama says the ribbing Clint Eastwood gave him at the Republican National Convention last week doesn't mean he won't watch his movies.

"I am a huge Clint Eastwood fan," the president said in an interview excerpt released today.

"He is a great actor, and an even better director," he continued. "I think the last few movies that he's made have been terrific."

USA Today asked the president about Eastwood's participation at the GOP convention while Obama was traveling to Iowa on Saturday. The interview will be fully released on the publication's website Monday and in print Tuesday.

Eastwood was a much-hyped mystery speaker at the three-day long event, rousing the crowd in a 12-minute oratory that included a satirical "interview" with Obama, in the form of an empty chair. The president said he didn't hold a grudge against the blunt performance, which some considered borderline vulgar.

"One thing about being president or running for president - if you're easily offended, you should probably choose another profession," the president said.

Obama said not to expect any similar acts at the upcoming Democratic convention this week in North Carolina.

Most of the president's surrogates on this morning's political talk shows largely reflected his stance, with few directly criticizing the Hollywood legend. On ABC's "This Week," senior adviser David Plouffe said, "We're all Clint Eastwood fans here in the Obama campaign."

Senior Republicans are quietly perplexed with the performance. And in a video montage of the convention released today Eastwood is noticeably left out of the clipreel.

(Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

美國總統奧巴馬近日表示,雖然克林特-伊斯特伍德上周在共和黨全國代表大會上對他嘲諷了一番,但他還是會繼續觀看他拍攝的電影。

在今天公布的一段采訪錄像中,奧巴馬說:“我是伊斯特伍德的超級粉絲。”

他繼續說道:“他是一位偉大的演員,也是一位更偉大的導演。他之前拍的幾部電影太棒了。”

在奧巴馬上周六前往愛荷華州時,《今日美國》報紙采訪他時問及了伊斯特伍德在共和黨大會上對他的嘲諷。這段采訪在本周一全部刊登在該報網站上,還將在周二見報。

在這次為期三天的大會上,伊斯特伍德是一位非常神秘的宣講人。他12分鐘的演講引爆了全場,其中包括一段面對“看不見的奧巴馬”-空椅子的諷刺性“采訪”。奧巴馬表示他對這段直率的表演不會懷恨在心,一些人認為這樣做有些冒犯了。

奧巴馬說:“對于當總統,或者競選總統來說,有一點很重要,那就是如果你輕易就被惹惱,你就該改行了。”

奧巴馬表示,本周在北卡羅來納州舉行的民主黨大會上,不希望看到類似的行為。

在今天早晨的政治脫口秀節目中,奧巴馬的多數代理人和他立場一致,幾乎沒人直接批評好萊塢傳奇人物伊斯特伍德。在美國廣播公司的《本周》節目中,資深顧問大衛-普羅費說:“我們奧巴馬陣營的人都是克林特-伊斯特伍德的粉絲。”

而一些資深的共和黨成員對這段演講卻啞然無聲,不知所措。在今天公布的這次大會的一段視頻剪輯中,人們注意到伊斯特伍德并沒有現身。

相關閱讀

伊斯特伍德惡搞“看不見的奧巴馬”走紅網絡

白宮應公眾要求 公布奧巴馬自釀啤酒秘方

奧巴馬醫改致醫生減收 83%想放棄從醫

奧巴馬披露與米歇爾首次約會細節

奧巴馬籌款 加州小城要收費

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

ribbing: 戲弄,嘲笑

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 印江| 桐乡市| 平南县| 西昌市| 扬州市| 永新县| 南皮县| 门头沟区| 贵阳市| 汶川县| 道孚县| 夹江县| 呼伦贝尔市| 五寨县| 姜堰市| 定远县| 句容市| 区。| 汶川县| 济南市| 桐乡市| 密云县| 香格里拉县| 区。| 天台县| 额敏县| 毕节市| 宁陵县| 襄汾县| 益阳市| 石台县| 塔河县| 紫云| 武鸣县| 阿巴嘎旗| 丹凤县| 新密市| 盐源县| 呼玛县| 开封市| 凤冈县|