2013政府工作報告全文(雙語)
三、對今年政府工作的建議
III. Suggestions for the Work of the Government This Year
結(jié)合過去十年特別是近五年工作的體會,對今年政府主要工作提出以下建議。
Based on an understanding of the work of the past ten years, especially of the past five years, I wish to make the following suggestions for the government's main work this year.
(一)加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,促進(jìn)經(jīng)濟持續(xù)健康發(fā)展。我國社會主義現(xiàn)代化建設(shè)取得的一切成就都建立在經(jīng)濟持續(xù)健康發(fā)展的基礎(chǔ)之上,經(jīng)濟不發(fā)展,什么事情都辦不成。我國仍處于并將長期處于社會主義初級階段的基本國情沒有變,人民日益增長的物質(zhì)文化需要同落后的社會生產(chǎn)之間的矛盾這一社會主要矛盾沒有變,我國是世界上最大發(fā)展中國家的國際地位沒有變,發(fā)展仍是解決我國所有問題的關(guān)鍵。必須堅持以經(jīng)濟建設(shè)為中心,聚精會神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展。只要我們牢牢把握發(fā)展的重要戰(zhàn)略機遇期,尊重發(fā)展規(guī)律,創(chuàng)新發(fā)展理念,破解發(fā)展難題,加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,在發(fā)展中促轉(zhuǎn)變,在轉(zhuǎn)變中謀發(fā)展,就一定能實現(xiàn)經(jīng)濟持續(xù)健康發(fā)展。
要堅定不移地把擴大內(nèi)需作為經(jīng)濟發(fā)展的長期戰(zhàn)略方針,充分發(fā)揮消費的基礎(chǔ)作用和投資的關(guān)鍵作用。擴大內(nèi)需的難點和重點在消費,潛力也在消費。擴大居民消費要在提高消費能力、穩(wěn)定消費預(yù)期、增強消費意愿、改善消費環(huán)境上下功夫,不斷提高消費對經(jīng)濟增長的拉動力?,F(xiàn)階段,投資在促進(jìn)經(jīng)濟增長中的作用不可低估。我國既有投資能力,又有投資需求,關(guān)鍵在于選準(zhǔn)方向、優(yōu)化結(jié)構(gòu)、提高投資的質(zhì)量和效益。政府投資對社會投資具有十分重要的引導(dǎo)作用,但占全社會投資的比重越來越小,必須進(jìn)一步放寬民間投資市場準(zhǔn)入,激發(fā)民間投資活力。
要大力推進(jìn)轉(zhuǎn)變經(jīng)濟發(fā)展方式,加快產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整。我國生產(chǎn)力發(fā)展水平具有多層次性,回旋余地很大,無論傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè)還是新興產(chǎn)業(yè)、勞動密集型產(chǎn)業(yè)還是資金密集型產(chǎn)業(yè),都有發(fā)展的空間,重要的是優(yōu)化資源配置和產(chǎn)業(yè)布局,解決產(chǎn)能過剩、核心技術(shù)缺乏、產(chǎn)品附加值低的問題,解決低水平重復(fù)建設(shè)和地區(qū)產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)趨同的問題。必須加快改造提升傳統(tǒng)產(chǎn)業(yè),大力發(fā)展高新技術(shù)產(chǎn)業(yè),提高產(chǎn)品質(zhì)量和市場競爭力。要加強政策引導(dǎo),鼓勵企業(yè)跨行業(yè)跨區(qū)域跨所有制兼并重組,利用市場倒逼機制促進(jìn)優(yōu)勝劣汰。以擴大國內(nèi)市場應(yīng)用、重要關(guān)鍵技術(shù)攻關(guān)為重點,推動戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)健康發(fā)展。積極推動信息化和工業(yè)化融合,加快建設(shè)新一代信息基礎(chǔ)設(shè)施,促進(jìn)信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)廣泛應(yīng)用。堅持生產(chǎn)性服務(wù)業(yè)和生活性服務(wù)業(yè)并重,現(xiàn)代服務(wù)業(yè)和傳統(tǒng)服務(wù)業(yè)并舉,進(jìn)一步發(fā)展壯大服務(wù)業(yè)。
要順應(yīng)人民群眾對美好生活環(huán)境的期待,大力加強生態(tài)文明建設(shè)和環(huán)境保護。生態(tài)環(huán)境關(guān)系人民福祉,關(guān)乎子孫后代和民族未來。要堅持節(jié)約資源和保護環(huán)境的基本國策,著力推進(jìn)綠色發(fā)展、循環(huán)發(fā)展、低碳發(fā)展。大力推進(jìn)能源資源節(jié)約和循環(huán)利用,重點抓好工業(yè)、交通、建筑、公共機構(gòu)等領(lǐng)域節(jié)能,控制能源消費總量,降低能耗、物耗和二氧化碳排放強度。要加快調(diào)整經(jīng)濟結(jié)構(gòu)和布局,抓緊完善標(biāo)準(zhǔn)、制度和法規(guī)體系,采取切實的防治污染措施,促進(jìn)生產(chǎn)方式和生活方式的轉(zhuǎn)變,下決心解決好關(guān)系群眾切身利益的大氣、水、土壤等突出環(huán)境污染問題,改善環(huán)境質(zhì)量,維護人民健康,用實際行動和成效讓人民看到希望。要做好氣象、地質(zhì)、地震等方面工作,提高防災(zāi)減災(zāi)能力。優(yōu)化國土空間開發(fā)格局,合理控制開發(fā)強度,調(diào)整空間結(jié)構(gòu)。加強海洋綜合管理,發(fā)展海洋經(jīng)濟,提高海洋資源開發(fā)能力,保護海洋生態(tài)環(huán)境,維護國家海洋權(quán)益。
要繼續(xù)深入實施區(qū)域發(fā)展總體戰(zhàn)略,促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟協(xié)調(diào)發(fā)展。充分發(fā)揮各地比較優(yōu)勢,統(tǒng)籌規(guī)劃、分類指導(dǎo),優(yōu)先推進(jìn)西部大開發(fā),全面振興東北地區(qū)等老工業(yè)基地,大力促進(jìn)中部地區(qū)崛起,積極支持東部地區(qū)率先發(fā)展,加大對革命老區(qū)、民族地區(qū)、邊疆地區(qū)、貧困地區(qū)扶持力度,深入推進(jìn)集中連片特殊困難地區(qū)扶貧攻堅。
1. Accelerating the change of the growth model and promoting sustained and sound economic development
All the achievements we have made in China's socialist modernization are attributable to sustained and sound economic development, without which we would have accomplished nothing.
China is still in the primary stage of socialism and will remain so for a long time. This basic national condition has not changed; nor has the principal problem in our society, that is, production falls short of the ever-growing material and cultural needs of the people, or China's international position as the largest developing country in the world. Development is still the key to solving all our problems. We must keep economic development as the central task and give it our undivided attention.
As long as we make full use of this important period of strategic opportunities, respect the law of development, formulate new thinking on development, solve problems hindering development, accelerate the change of the growth model, spur change in the course of pursuing development, and promote development while working for change, we can certainly achieve sustained and sound economic development.
We should unswervingly take expanding domestic demand as our long-term strategy for economic development, and make full use of the basic function of consumption and the key role of investment. The difficulty in and key to expanding domestic demand lie in consumption, and that is also where the potential lies. To expand individual consumption, we should enhance people's ability to consume, keep their consumption expectations stable, boost their desire to consume, improve the consumption environment and make economic growth more consumption-driven.
In the current stage, the role investment plays in promoting economic growth cannot be underestimated. China has both investment capability and investment demand, but the key is to make investment in the needed sectors, optimize the structure of investment, and improve its performance and returns. Governmental investment is important in guiding nongovernmental investment, but its share of the country's total investment is decreasing, so we must further relax controls over market access for nongovernmental investment and stimulate it.
We should energetically change the growth model and speed up structural adjustment of industry. China's productive forces develop on multiple levels, which gives us plenty of room to maneuver. Industries, whether traditional or emerging, labor-intensive or capital-intensive, all have room for development. The important task is to optimize resources allocation and industrial distribution, and solve the following problems: excess production capacity, the lack of core technology, products with low value-added, low-level and redundant industrial projects, and different regions having similar industrial structures. We must accelerate the transformation and upgrading of traditional industries, energetically develop new- and high-tech industries, and raise product quality and competitiveness.
We should strengthen policy guidance; encourage enterprise acquisitions and reorganizations across industries, regions and forms of ownership; and allow market forces to determine enterprises' success or failure.
We should promote sound development of strategic emerging industries, with the focus on expanding their share in the domestic market and making breakthroughs in major and key technologies. We should promote the integration of IT application and industrialization, more quickly build next-generation information and communication infrastructure, and spread the use of information network technology.
We should develop and expand the service sector, and attach equal importance to producer and consumer service industries and to modern and traditional service industries.
In response to people's expectations of having a good living environment, we should greatly strengthen ecological improvement and environmental protection. The state of the ecological environment affects the level of people's wellbeing and also posterity and the future of our nation. We should adhere to the basic state policy of conserving resources and protecting the environment and endeavor to promote green, circular, and low-carbon development.
We should greatly boost the conservation and reuse of energy and resources, give priority to saving energy in industry, transportation and construction and in public institutions, restrict total energy consumption, and reduce energy and materials consumption and carbon dioxide emissions. We should speed up adjusting the economic structure and distribution and upgrading related standards, practices, and laws and regulations. We should adopt effective measures to prevent and control pollution and change the way we work and live. We should resolve to solve the problems of serious air, water, and soil pollution that affect the people's vital interests; improve environmental quality, and safeguard people's health, and give the people hope through our concrete action and achievements. We should do our meteorological, geological and seismic work well and become better able to prevent and mitigate natural disasters. We should optimize development of the country's territory, carry out development at a proper pace and adjust its spatial layout. We should strengthen comprehensive marine management, develop the marine economy, become better able to exploit marine resources, protect the marine ecological environment, and safeguard China's maritime rights and interests.
We should continue to fully implement the master strategy for regional development and promote balanced development between regions. We should make full use of the comparative strengths of each region, make plans comprehensively and give guidance tailored to different circumstances. We should give high priority to large-scale development of the western region, fully revitalize the old industrial bases in northeast China, spur the rise of the central region, and support the eastern region in taking the lead in development. We should increase support for old revolutionary base areas, ethnic minority areas, border areas and poor areas and alleviate poverty in contiguous areas with acute difficulties.
發(fā)改委重組在即 反壟斷角色更加堅定
中國政府將收到旨在“翻新”其龐大經(jīng)濟計劃機構(gòu)國家發(fā)展和改革委員會的若干提議,但該機構(gòu)作為反壟斷監(jiān)管者的角色最終可能會被提升。詳細(xì)>>
19家外媒看總理記者會 最關(guān)注經(jīng)濟改革反腐民生
全國兩會,是世界觀察中國內(nèi)政外交的窗口,也一向是外媒記者的“新聞盛宴”。而每年一次的總理發(fā)布會,由于直面總理的機會難得,中外媒體基本都會關(guān)注熱點問題。
詳細(xì)>>外媒:兩高工作報告彰顯中央反腐決心
境外媒體分析指出,兩高報告不僅彰顯了中央堅持以法治思維和法治方式反腐的決心;而且,報告中頗具新意的司法公開和透明也得到較多著墨,料將獲得高票支持。詳細(xì)>>
外媒看兩會:中國領(lǐng)導(dǎo)人愈來愈懂得展現(xiàn)幽默
中國最高人民法院表示它將消除刑訊逼供的使用,阻止地方官員干預(yù)司法判決并允許法官自己做出決定。詳細(xì)>>
中國兩會看點 經(jīng)濟增長預(yù)期目標(biāo)和國防預(yù)算受關(guān)注
中國人民政治協(xié)商會議第十二屆全國委員會第二次會議3月3日在北京人民大會堂召開。一年一度的國家立法機關(guān)會議3月5日拉開序幕。所有人都密切關(guān)注著對于中國經(jīng)濟增長的預(yù)測和軍費支出計劃。詳細(xì)>>
三月看兩會:讓夢想照入現(xiàn)實
讓兩會的提案照入現(xiàn)實的過程雖然漫長,但定會收獲豐碩的果實。詳細(xì)>>
“開放”成新聞中心外媒記者熱詞
3月1日,偶遇的外國記者們提及頻率最高的詞就是“開放”。詳細(xì)>>
全國兩會引外媒熱議 駐華記者關(guān)注反腐倡廉
在中國全面深化改革的頭一年,國際社會對中國兩會給予高度關(guān)注。詳細(xì)>>

兩會會場的美女記者
北京天安門廣場、人民大會堂,各路媒體人來人往,美女記者永遠(yuǎn)最搶眼。詳細(xì)>>
網(wǎng)民:對深化改革的十大期待
普通網(wǎng)民對于全面深化改革有著這“十大期待”。詳細(xì)>>
兩會建言:工會維權(quán)難在哪里
作為一個群眾組織,工會手中擁有的是什么?詳細(xì)>>
兩會花絮標(biāo)簽識茶杯
北京首都機場候機樓內(nèi)配備的兩會代表團茶杯上貼著不同顏色的標(biāo)簽加以區(qū)別詳細(xì)>>
兩會建言“有哪些民生亮點”
百姓期待今年兩會上民生問題有更多亮點詳細(xì)>>

“兩會”代表委員住地
歷屆“兩會”代表委員住地大盤點詳細(xì)>>
為兩會不再沏茶倒水點贊
服務(wù)員們將不再為代表委員們提供“沏茶倒水”的服務(wù)詳細(xì)>>
香港代表感慨兩會節(jié)儉風(fēng)
節(jié)儉是有益于國家的積極轉(zhuǎn)變。對豪華食品和葡萄酒的需求將會減少詳細(xì)>>
農(nóng)民工的身份何時轉(zhuǎn)變
筆者就是一名90年代初從農(nóng)村走出來的打工者詳細(xì)>>
關(guān)于校車駕駛安全的建議
隨著校車事故的逐年增多,校車駕駛安全已成為最被關(guān)注問題之一。詳細(xì)>>