2013政府工作報(bào)告全文(雙語(yǔ))
三是毫不放松地抓好“三農(nóng)”工作,鞏固和加強(qiáng)農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位。我們堅(jiān)持在工業(yè)化、信息化、城鎮(zhèn)化深入發(fā)展中同步推進(jìn)農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化,集中力量辦成了一些關(guān)系農(nóng)業(yè)農(nóng)村長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展、關(guān)系農(nóng)民切身利益的大事。加大財(cái)政投入,中央財(cái)政“三農(nóng)”累計(jì)支出4.47萬(wàn)億元,年均增長(zhǎng)23.5%。建立健全種糧農(nóng)民補(bǔ)貼制度和主產(chǎn)區(qū)利益補(bǔ)償機(jī)制,補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)逐年提高,覆蓋范圍不斷擴(kuò)大,補(bǔ)貼資金從2007年的639億元增加到2012年的1923億元。加強(qiáng)農(nóng)村金融服務(wù),涉農(nóng)貸款余額從2007年末的6.12萬(wàn)億元增加到2012年末的17.63萬(wàn)億元。實(shí)行糧食最低收購(gòu)價(jià)政策,小麥、稻谷最低收購(gòu)價(jià)累計(jì)提高41.7%到86.7%。加強(qiáng)耕地保護(hù),維護(hù)農(nóng)民權(quán)益,為完善農(nóng)村集體土地征收補(bǔ)償制度做了大量準(zhǔn)備工作。加快推進(jìn)農(nóng)業(yè)科技進(jìn)步和現(xiàn)代農(nóng)業(yè)建設(shè),加大對(duì)良種繁育、動(dòng)植物疫病防控、基層農(nóng)技推廣的支持力度。大力興修水利,開展農(nóng)村土地整治,建設(shè)高標(biāo)準(zhǔn)農(nóng)田,耕地面積保持在18.2億畝以上。糧食綜合生產(chǎn)能力躍上新臺(tái)階,糧食總產(chǎn)量連續(xù)6年穩(wěn)定在萬(wàn)億斤以上并逐年增加。加強(qiáng)農(nóng)村水電路氣等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),新建改建農(nóng)村公路146.5萬(wàn)公里,改造農(nóng)村危房1033萬(wàn)戶,解決了3億多農(nóng)村人口的飲水安全和無電區(qū)445萬(wàn)人的用電問題,農(nóng)村生產(chǎn)生活條件不斷改善。積極引導(dǎo)農(nóng)村富余勞動(dòng)力轉(zhuǎn)向非農(nóng)產(chǎn)業(yè),農(nóng)民人均純收入持續(xù)較快增長(zhǎng),2010年以來城鄉(xiāng)居民相對(duì)收入差距逐步縮小。深化農(nóng)村綜合改革。集體林權(quán)制度主體改革基本完成,全面推進(jìn)農(nóng)村集體土地確權(quán)頒證工作,開展農(nóng)村土地承包經(jīng)營(yíng)權(quán)登記試點(diǎn)。農(nóng)業(yè)農(nóng)村發(fā)展的好形勢(shì),為應(yīng)對(duì)國(guó)際金融危機(jī)和各種自然災(zāi)害嚴(yán)重沖擊、穩(wěn)定經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展大局提供了重要支撐。
3. Unremittingly doing our work related to agriculture, rural areas, and farmers well, and consolidating and strengthening the position of agriculture as the foundation of the economy
We carried out agricultural modernization while deepening industrialization, application of information and communication technologies (ICT), and urbanization, and we pooled resources to accomplish a number of major tasks that are important to the long-term development of agriculture and rural areas and to the vital interests of farmers.
-- We increased central government spending on agriculture, rural areas and farmers, which totaled 4.47 trillion yuan for the past five years and rose by an average annual rate of 23.5%.
-- We established a sound system for subsidizing grain farmers and a sound mechanism for subsidizing major grain-producing areas, broadened the coverage of the subsidies, and raised them every year, from 63.9 billion yuan in 2007 to 192.3 billion yuan in 2012.
-- We provided more rural financial services, and the outstanding balance of bank loans to agriculture, rural areas and farmers increased from 6.12 trillion yuan at the end of 2007 to 17.63 trillion yuan at the end of 2012.
-- We carried out the policy of minimum grain purchase prices and raised the floor prices for wheat and rice between 41.7% and 86.7%.
-- We intensified protection of farmland and farmers' rights and interests, and made a lot of preparations to improve the system of compensating for expropriation of rural collective land.
-- We made greater progress in agricultural science and technology and the development of modern agriculture, and we increased support for cultivating superior varieties and breeds, preventing and controlling animal and plant epidemics, and spreading agricultural technology in villages.
-- We built more water conservancy projects, improved rural land, developed high-grade farmland, and kept the country's total area of farmland over 121.3 million hectares.
-- Thanks to these efforts, China's overall grain production capacity reached a new level, and its grain output in each of the past six years increased and exceeded 500 million tons.
-- We strengthened rural infrastructure such as roads and water, power and methane supply capacity. We built or upgraded 1.465 million kilometers of rural roads, renovated run-down houses for 10.33 million rural households, provided safe drinking water for an additional 300 million plus rural residents, and delivered electricity to 4.45 million people in areas without power supply. This led to steady improvement in rural productivity and quality of life.
-- We encouraged surplus rural workers to find nonagricultural employment. The per capita net income of rural residents grew rapidly, and the relative income gap between urban and rural residents has progressively narrowed since 2010.
-- We deepened overall rural reform.
-- We basically completed the main tasks for reforming the collective forest tenure system, made comprehensive progress in determining, registering and certifying collective land ownership, and carried out trials for registering contracted rural land-use rights.
Sound agricultural and rural development provided important support for China to counter the severe impact of the global financial crisis and natural disasters and maintain overall stability in economic and social development.
- 李克強(qiáng)總理發(fā)布會(huì)精彩語(yǔ)錄(雙語(yǔ))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之七(雙語(yǔ))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之六(雙語(yǔ))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之五(雙語(yǔ))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之四(雙語(yǔ))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之三(雙語(yǔ))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之二(大使看兩會(huì))
- 2014兩會(huì)代表精彩語(yǔ)錄之一(雙語(yǔ))
- 解讀2014兩會(huì)工作報(bào)告:4個(gè)“首次”
- 政府工作報(bào)告中的8個(gè)“新詞”
發(fā)改委重組在即 反壟斷角色更加堅(jiān)定
中國(guó)政府將收到旨在“翻新”其龐大經(jīng)濟(jì)計(jì)劃?rùn)C(jī)構(gòu)國(guó)家發(fā)展和改革委員會(huì)的若干提議,但該機(jī)構(gòu)作為反壟斷監(jiān)管者的角色最終可能會(huì)被提升。詳細(xì)>>
19家外媒看總理記者會(huì) 最關(guān)注經(jīng)濟(jì)改革反腐民生
全國(guó)兩會(huì),是世界觀察中國(guó)內(nèi)政外交的窗口,也一向是外媒記者的“新聞盛宴”。而每年一次的總理發(fā)布會(huì),由于直面總理的機(jī)會(huì)難得,中外媒體基本都會(huì)關(guān)注熱點(diǎn)問題。
詳細(xì)>>外媒:兩高工作報(bào)告彰顯中央反腐決心
境外媒體分析指出,兩高報(bào)告不僅彰顯了中央堅(jiān)持以法治思維和法治方式反腐的決心;而且,報(bào)告中頗具新意的司法公開和透明也得到較多著墨,料將獲得高票支持。詳細(xì)>>
外媒看兩會(huì):中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人愈來愈懂得展現(xiàn)幽默
中國(guó)最高人民法院表示它將消除刑訊逼供的使用,阻止地方官員干預(yù)司法判決并允許法官自己做出決定。詳細(xì)>>
中國(guó)兩會(huì)看點(diǎn) 經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)預(yù)期目標(biāo)和國(guó)防預(yù)算受關(guān)注
中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第十二屆全國(guó)委員會(huì)第二次會(huì)議3月3日在北京人民大會(huì)堂召開。一年一度的國(guó)家立法機(jī)關(guān)會(huì)議3月5日拉開序幕。所有人都密切關(guān)注著對(duì)于中國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的預(yù)測(cè)和軍費(fèi)支出計(jì)劃。詳細(xì)>>
三月看兩會(huì):讓夢(mèng)想照入現(xiàn)實(shí)
讓兩會(huì)的提案照入現(xiàn)實(shí)的過程雖然漫長(zhǎng),但定會(huì)收獲豐碩的果實(shí)。詳細(xì)>>
“開放”成新聞中心外媒記者熱詞
3月1日,偶遇的外國(guó)記者們提及頻率最高的詞就是“開放”。詳細(xì)>>
全國(guó)兩會(huì)引外媒熱議 駐華記者關(guān)注反腐倡廉
在中國(guó)全面深化改革的頭一年,國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)兩會(huì)給予高度關(guān)注。詳細(xì)>>

兩會(huì)會(huì)場(chǎng)的美女記者
北京天安門廣場(chǎng)、人民大會(huì)堂,各路媒體人來人往,美女記者永遠(yuǎn)最搶眼。詳細(xì)>>
網(wǎng)民:對(duì)深化改革的十大期待
普通網(wǎng)民對(duì)于全面深化改革有著這“十大期待”。詳細(xì)>>
兩會(huì)建言:工會(huì)維權(quán)難在哪里
作為一個(gè)群眾組織,工會(huì)手中擁有的是什么?詳細(xì)>>
兩會(huì)花絮標(biāo)簽識(shí)茶杯
北京首都機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓內(nèi)配備的兩會(huì)代表團(tuán)茶杯上貼著不同顏色的標(biāo)簽加以區(qū)別詳細(xì)>>
兩會(huì)建言“有哪些民生亮點(diǎn)”
百姓期待今年兩會(huì)上民生問題有更多亮點(diǎn)詳細(xì)>>

“兩會(huì)”代表委員住地
歷屆“兩會(huì)”代表委員住地大盤點(diǎn)詳細(xì)>>
為兩會(huì)不再沏茶倒水點(diǎn)贊
服務(wù)員們將不再為代表委員們提供“沏茶倒水”的服務(wù)詳細(xì)>>
香港代表感慨兩會(huì)節(jié)儉風(fēng)
節(jié)儉是有益于國(guó)家的積極轉(zhuǎn)變。對(duì)豪華食品和葡萄酒的需求將會(huì)減少詳細(xì)>>
農(nóng)民工的身份何時(shí)轉(zhuǎn)變
筆者就是一名90年代初從農(nóng)村走出來的打工者詳細(xì)>>
關(guān)于校車駕駛安全的建議
隨著校車事故的逐年增多,校車駕駛安全已成為最被關(guān)注問題之一。詳細(xì)>>