男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

漲知識:13個讓你看不懂的英文習語的起源

The origins of 13 everyday sayings non-English speakers don't understand

中國日報網 2016-04-08 17:23

 

漲知識:13個讓你看不懂的英文習語的起源

A "kangaroo court" means that there has been a fast and unfair legal procedure. It likely comes from during the Gold Rush when American courts would skip procedures for quick sentencing.
“袋鼠法庭”(kangaroo court)指的是美國潦草而不公正的審判程序。這句話有可能來源于淘金熱時期,因為那個時期的法庭為了快速判決會省略掉一些程序。

Even though Kangaroos are native to Australia, this phrase dates back to the 19th century Gold Rush in America.
盡管袋鼠是澳大利亞獨有的動物,但這句話始見于19世紀美國淘金熱時期。

The most likely origin of the phrase, according to researchers, is that people who saw the quick sentencing in American courts during this time likened it to kangaroos hopping or skipping.
研究者稱,在淘金熱時期,人們在法庭上會經常見到快速潦草的審判,而袋鼠是蹦跳著走路的,因此人們把袋鼠的蹦跳比作法庭省略程序的做法。

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

主站蜘蛛池模板: 怀仁县| 新郑市| 城口县| 扎兰屯市| 西贡区| 鱼台县| 中超| 邳州市| 分宜县| 即墨市| 武汉市| 辽阳市| 临泉县| 泰宁县| 邹城市| 宜兴市| 汾西县| 鞍山市| 秦皇岛市| 阿鲁科尔沁旗| 贞丰县| 东兴市| 济宁市| 德惠市| 浪卡子县| 息烽县| 武鸣县| 广州市| 崇文区| 梁河县| 崇阳县| 武宁县| 突泉县| 塔河县| 酒泉市| 宜章县| 通河县| 左贡县| 莱州市| 文化| 饶平县|