男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
 
“低收入家庭”怎么說
[ 2007-06-13 14:11 ]

“穿”的學問,夏日風景線:  

“厚底鞋”怎么說               “夾趾拖鞋”怎么說?          “低腰褲”說法多  

 

最近市場上肉蛋價格大幅度上漲,引起老百姓的廣泛關注。漲價意味著生活成本的增加,影響了人們的生活,尤其是低收入家庭的生活。

請看《中國日報》相關報道:Rises in food prices have raised concerns about the burden on lower-income households, especially rural residents whose spending on food accounts for a larger portion of their total income than urbanites.

"To solve this problem, the government should gradually raise subsidies for lower-income households and lift the minimum wage," said Zhou.

報道中提到,為了緩解低收入家庭的負擔,政府應該逐步提高對低收入家庭的補助。這里的“lower-income household”指的就是“低收入家庭”。

“Lower”的意思是“較低的, 下級的, 下等的, 下游的”。 與“lower”合成的詞很多,比較常見的有:“lower class”(下層社會)、“Lower House”(下議院)和“lower jaw”(下頜)。

“低收入家庭”中的“家庭”用“household”來表示,而不是“family”。它們之間的差別在于,“household”是一個更為寬泛的概念。

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

我要看更多的“新聞熱詞”

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
京滬高鐵票價公開 學相關詞匯
Nodding acquaintance
“心煩”的十種英語表達
黃昏“媚皮族”
自證其罪 self-incrimination
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 剑阁县| 浮山县| 开封县| 博罗县| 黄冈市| 新邵县| 绍兴县| 会东县| 泰州市| 武平县| 高碑店市| 安仁县| 福贡县| 乾安县| 福泉市| 酒泉市| 蕉岭县| 胶州市| 盈江县| 广宗县| 若羌县| 娱乐| 阿拉善右旗| 新宁县| 油尖旺区| 缙云县| 科尔| 墨竹工卡县| 蓝山县| 遂昌县| 从江县| 抚松县| 临江市| 宁城县| 汉中市| 大连市| 澜沧| 疏附县| 温宿县| 太康县| 岚皋县|