男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
俚語:“愛聽八卦,愛打聽!”
[ 2007-04-17 10:04 ]

據說一個女人等于500只鴨子,這個等式是從制造噪音的角度來講的。雖然有些夸張,但是確實塑造了女人們的“大眾形象”:聚在一起愛聽八卦、愛打聽。剛巧,有俚語“to have itching ears”可以專門形容這類人。注意啦,英語中“愛窺探秘密的人”會“耳朵發‘癢’”。

這種說法來頭還不小,出自《圣經·新約·提摩太后書》第4章第3節。基督的使徒保羅勸勉其門徒Timothy(提摩太)要精彩布道,用意趣橫生的講解激發聽眾的興趣:For the time will come when they will not endure the sound doctrine;but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears.(有時候,他們會厭煩聽純正的教義,但如果你能激發聽者聽的欲望,他們就會聚擁于師傅周圍。)

顯然,保羅口中”to have itching ears“(聽的欲望)可不是讓信徒“聽八卦”,但隨著歲月的流逝,“to have itching ears”現常用來喻指“好打聽,愛聽新奇的事”。看下面這個例句:Yesterday Mrs.Humphry asked me whether I had heard my neighbors quarrelling with each other;she has itching ears.(昨天,漢弗萊太太問我是否聽見鄰居吵架了;她就愛聽個新鮮事。)

最后問一句:Ladies and gentlemen, do you have itching ears?

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

 圣經典故The apple of one's eye

 圣經典故The writing on the wall

 圣經典故The salt of the earth

 希臘神話Greek gift

 希臘神話Swan song

 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  “出入境手續”怎么說?
  炒股應該跟著感覺走嗎?
  學會說“不”
  The Da Vinci Code《達?芬奇密碼》(精講之三)
  “帥呆了”怎么說

本頻道最新推薦

     
  這就是生活!
  豬都能飛了,真是“天方夜譚”
  “泡沫”的翻譯種種
  “形影不離”怎么說
  “逮個正著”怎么說

論壇熱貼

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英語沙龍(e-Salon)秋日朝陽公園英語交游盛會
  “黃土高坡”怎么說
  “穿幫”怎么說
  “托養協議”,指老人托養
  As If!(e-c)practice
  “試婚”怎么說






主站蜘蛛池模板: 望江县| 江门市| 老河口市| 礼泉县| 二连浩特市| 鲁甸县| 彩票| 靖江市| 廉江市| 萍乡市| 犍为县| 元谋县| 噶尔县| 扶风县| 唐河县| 连平县| 武宣县| 嵩明县| 旬阳县| 柯坪县| 长宁区| 通化市| 托克托县| 甘南县| 南靖县| 汤原县| 乌拉特后旗| 永清县| 温宿县| 砀山县| 西乡县| 盐亭县| 沂南县| 南通市| 连山| 德江县| 邓州市| 台东市| 江油市| 左云县| 越西县|