男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
 
請進!中國的“雅皮士”(新詞熱議)
[ 2007-05-23 14:06 ]

賞析“文學人物” ,巧記“英語詞匯”

漫畫人物“Palooka”——傻瓜              小說人物“Peck's bad boy”——搗蛋鬼        

木偶“(pleased as) Punch”——真高興     

冰淇淋要吃哈根達斯的,咖啡要喝星巴克的,鞋要穿阿迪的,包要背LV的……注意啦,如果您剛好與上述“條件”相符,那么,恭喜!您已經成為了“中國的雅皮士”(China's Yuppies/Chuppies)。

Yuppies(雅皮士)是young urban professional的縮寫,這個詞在上個世紀80年代誕生于美國,指的是那些受過高等教育、住在大城市、有專業性工作而且生活很富裕的年輕人。 他們去高檔的餐廳、喝上等的酒、穿名牌的衣服、用頂級的化妝品、開豪華的轎車,總之就是衣食住行一率求名牌、趕時髦,比小資還小資。

隨著中國中產階級的崛起,“華人雅皮士”(China's Yuppies)逐漸成為媒體、高端消費的熱門。為此,國外媒體甚至還新創了一個詞“Chuppies”(由“China's Yuppies”組建而成)來形容中國新一代擁有良好教育背景、收入不菲的年輕人。

看下面例句:

"I guess you can call me a yuppy. I'm 37 and I make enough money to afford the right things in life. See this gold Rolex watch? Yes, of course, I drive a BMW."
“我想你可以把我稱作'雅皮士'吧。我今年37,收入充裕,可以盡情享受人生。這只Rolex金表,看見了嗎? 是的,沒錯,我開的是德國寶馬牌汽車。"

(實習生江巍 英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
英國成人壓力大 每天發愁36分鐘
自拍 self-snapshot
3D身材掃描儀 幫你挑選合身牛仔褲
“彩鈴”英文怎么說
under the table 偷偷摸摸
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯

 

主站蜘蛛池模板: 武宣县| 福泉市| 普定县| 全州县| 琼海市| 隆林| 奈曼旗| 安吉县| 广宁县| 西昌市| 新源县| 定兴县| 徐水县| 大竹县| 峨眉山市| 栾川县| 云林县| 留坝县| 通州区| 安福县| 藁城市| 广宁县| 莱西市| 岐山县| 定襄县| 新源县| 易门县| 宁陕县| 莱州市| 两当县| 北川| 特克斯县| 新田县| 饶平县| 永川市| 尼勒克县| 碌曲县| 娄底市| 普定县| 图木舒克市| 静宁县|