男友太凶猛1v1高h,大地资源在线资源免费观看 ,人妻少妇精品视频二区,极度sm残忍bdsm变态

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 專家點評

Unforced error

[ 2011-08-24 09:45]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

Unforced errorUnfortunately, her unforced error count continued to stifle her play - 30 in total - and she lost the final two points of the match.

Could you explain “unforced error”?

My comments:

This is generally speaking a tennis term, which means a simple mistake, one that actually could be avoided.

If you’re on top of your game, that is.

In tennis you win points by striking the ball hard and sharp into, say, the deep corners of the opponent’s court, making it difficult for him or her to return the ball back. You do this the best you can in order to force them into making errors, i.e. hitting their returns long, wide, down into the net or simply failing to reach the ball.

Unforced errors, though, are those you make inadvertently, either due to carelessness or distraction. Unforced errors are costly, a sign that your concentration level is not there.

In short, unforced errors are UNFORCED. In other words, they’re self-inflicted. They’re of your own making.

Still in other words, they’re your own doing which, eventually and often enough, may in the end lead to your undoing.

Related stories:

Catch a break

City slicker

Political correctness

Gee up

Media-friendly

Big mind

Blanket statement

Making knee-jerk changes is not in our DNA

Pick one's brains

A good eye

Thank one's stars for

Real money

Nodding acquaintance

Flip out over nothing

Bury the hatchet& have an ax to grind

Vocal proponent

Growing pains

Fleeting acquaintance

All-weather friend

Lead the pack

Fish or cut bait

Gilt-edged

To do more with less

Right down the middle

Take my word for it

40-sometimes

Last but not the least

Call it a dog

Pull my leg

Ego bath

Tough call

Rain check

Upper reaches

Off the shoulders

Off and running

Go to Zhang Xin's column

本文僅代表作者本人觀點,與本網立場無關。歡迎大家討論學術問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發布一切違反國家現行法律法規的內容。

About the author:

Zhang Xin(張欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
主站蜘蛛池模板: 汉川市| 舒兰市| 常州市| 铁力市| 定南县| 榕江县| 分宜县| 花莲市| 芒康县| 芮城县| 新丰县| 达日县| 东港市| 漯河市| 皋兰县| 正蓝旗| 长汀县| 云龙县| 博客| 怀远县| 大邑县| 托里县| 鸡泽县| 兴化市| 三明市| 通许县| 化州市| 德保县| 万宁市| 五指山市| 宜都市| 南开区| 宜兰县| 威宁| 嘉义市| 来宾市| 吴江市| 石河子市| 广汉市| 科技| 合江县|